Идиома "Couch potato" – значение и история появления.  Couch potato перевод выражения A couch potato перевод идиомы

Вы никогда не задумывались, почему в английском языке лентяев и бездельников часто называют забавным выражением «couch potato»? «Couch» – диван, «potato» – картошка, и здесь нет ошибки. В русском языке тоже есть нечто похожее – слово «овощ», которым также обозначают лентяев и всех любителей отдыхать в энергосберегающем режиме (обычно лежа на боку). Однако в русском языке слово «овощ», в данном значении, не настолько популярно, чего не скажешь об английском аналоге.

Это случилось не так уж давно – 15 июля 1976 года. Если более точно, впервые выражение было использовано во время телефонного разговора. Автор фразы, Том Лачино (Tom Lacino), звонил своему другу, когда трубку взяла девушка последнего. Тогда Том ляпнул первое, что пришло ему в голову: «Hey, is the couch potato there?» – тогда девушка обернулась, и, увидев своего молодого человека перед телевизором, громко рассмеялась.

И хотя сам Том утверждает, что сказал это без какого-либо подтекста, и ему просто нравилось так называть своего ленивого друга, лингвисты находят в этом выражении весьма остроумную игру слов. Дело в том, что в США в 70-е годы XX века было популярно выражение «the boob tube». Словосочетание использовалось противниками ТВ (уже в 70-е у телевидения появились противники, считавшие его «зомбоящиком») для саркастичного обозначения любителей проводить свой досуг перед экраном. Так вот слово «tuber», означает не что иное, как «клубень» – съедобную часть картофеля. В таком контексте, случайно сказанное «couch potato», уже приобретает юмористический оттенок.

Занимательно, что сам автор фразы так и не заметил в своей фразе ничего особенного, чего не скажешь о его друге, Роберте Армстронге. Последний разглядел во фразе потенциал и попросил у Тома разрешение на ее использование. Позже, именно благодаря Армстронгу, фраза появилась в СМИ – ее напечатали в одной из своих статей Los-Angeles Times.

Интересный факт: в 2005 году в Объединенном Королевстве прошла череда забастовок фермеров с требованием убрать выражение из Оксфордского словаря. Фермеры утверждали, что фраза отбрасывает негативный оттенок на сам картофель и формирует негативные ассоциации с корнеплодом. Однако, главный редактор словаря John Simpson сказал фермерам лишь то, что «обвиняя слова и выражения в чем-то, вы обвиняете все общество, которое их использует». Естественно, требования фермеров не были удовлетворены.

Такова история этой фразы, друзья. Если у Вас есть знакомые лежебоки – теперь вы знаете, как их называть! На всякий случай уточним, что выражение «couch potato», хоть и занесено в Оксфордский словарь, носит весьма яркий эмоциональный оттенок. Так что употребляем только в неформальных ситуациях. Если хотите узнать больше полезных и забавных выражений – Welcome to American Club of Education! Наши преподаватели всегда в курсе последних тенденций в английском. И еще у них отличное чувство юмора! А у нас на сегодня все, друзья. Учите английский, улыбайтесь чаще и берегите себя! Bye-bye!

Значение идиомы: «Диванная картошка». Человек, который слишком много смотрит телевизор.

Объяснение идиомы: Это выражение придумали для обозначения того, кто слишком много времени проводит перед телевизором, потому что в некоторых западных странах люди, смотрящие ТВ, обычно лежат на диване и едят картофельные чипсы.

Примеры употребления с переводом:

My husband is a He sits in front of the TV all day long. Мой муж — диванная картошка. Он сидит перед телевизором весь день.
You have a huge belly because you’re a . У тебя большой живот, потому что ты слишком много сидишь у телевизора с чипсами.
I should be more active and less of a . Тебе нужно быть более активным, а не сидеть постоянно у телевизора.

Диалог по теме:

James. We’re going to play basketball. Do you want to play?
Джеймс, мы собираемся поиграть в баскетбол. Хочешь с нами?

No, I’m going to watch TV today.
Нет, я сегодня буду смотреть телевизор.

You did that all day yesterday. You better stop being a couch potato or you’re going to get a big fat belly.
Ты вчера это весь день делал. Тебе лучше перестать быть диванной картошкой, или у тебя появится большой пивной живот.

Еще одно похожее выражение:

«Good luck trying to get his attention. He’s glued to the television.»
Желаю тебе удачи в том, чтобы привлечь его внимание. Он прилип к телевизору.

Как вы знаете, английский язык чрезвычайно богат идиомами, и если мы умеем правильно их использовать, значит, мы уже достигли определенных успехов в изучении английского языка. И, как мы уже говорили, множество устойчивых выражений связаны с едой. С некоторыми из них мы уже знакомы: , а также . В данной статье мы предлагаем вам познакомиться с 10 идиомами о еде, и выражениями, так или иначе связанными с едой, которые, возможно, вам понравятся, и вы будете пользоваться ими в своей речи.

10 food idioms

1. Apple of one’s eye – «зеница ока» или «свет очей» — данное выражение применяется к человеку, реже к предмету, к которому мы относимся с любовью, очень дорожим им.

  • Mary is full of life and gaiety. She is an apple of my eye. – Мэри полна жизни и веселья. Она свет моих очей

Google shortcode

2. Cool as a cucumber – данное выражение относится к человеку, который способен контролировать свои чувства, эмоции, не склонен поддаваться панике, т.е., используя силу духа, остается невозмутимым в любой ситуации. Вот только почему его сравнивают с огурцом остается загадкой.

  • Nick and Tom were very anxious before the interview but Andrew was cool as a cucumber. Ник и Том очень волновались перед собеседованием, но Эндрю сохранял хладнокровие (был спокоен, как лев)

3. Hard nut to crack – мы переводим это выражение как “крепкий орешек”, а применяем к человеку, которого трудно раскусить или оказать на него какое-то влияние. Это выражение можно также применять к предмету, проблеме, задаче, которую трудно решить или понять.

  • I did my best to force him come here, but he is a hard nut to crack. – Я изо всех сил пытался заставить его прийти сюда, но он оказался крепким орешком.
  • This sum is a hard nut to crack for a boy of 10. – Этот пример слишком трудный для десятилетнего мальчика.

4. Couch potato – это выражение состоит из слов couch - диван, и potato – картофель, поэтому становится понятно, что речь идет о человеке, который постоянно лежит на диване и не собирается с него вставать. Мы можем его с уверенностью назвать по-русски лежебока, лентяй, увалень.

  • My husband became a real couch potato – he spends all day long in front of the TV. — Мой муж превратился в настоящего увальня, он весь день лежит перед телевизором.

5. To be one’s cup of tea — данное выражение означает любимое занятие, призвание, увлечение.

  • I think cooking is not your cup of tea. You cannot even boil an egg. Думаю, готовка – это не твое. Ты даже яйца не можешь сварить.
  • I can’t do without shopping. It is my cup of tea. – Я жить не могу без шопинга. Это моя страсть.

6. It’s another cup of tea (altogether) — еще одна чашка чая, которую не следует путать с предшествующей, т.к. данное выражение имеет абсолютно другое значение. Мы переводим данную идиому как «совершенно другой вопрос», «совсем другое дело», «две большие разницы»

  • Web-mastering doesn’t relate to programming. It’s quite another cup of tea. - Создание веб-страничек не связано с программированием. Это совершенно другое.

В том же значении употребляется и «другой котелок рыбы» — another kettle of fish (altogether)

  • I’d driven an automatic for years but learning to handle a car with gears was another kettle of fish altogether. – Я много лет водил машину с автоматической коробкой передач, но учиться водить на механике – это было совсем другое дело.

7. Be like chalk and cheese – еще одна загадка: при чем тут мел и сыр? Как можно сравнивать абсолютно разные вещи? На самом деле это выражение означает «непохожие друг на друга, абсолютно разные».

  • I was surprised when I heard they were sisters. They are like chalk and cheese. – Я был удивлен, когда узнал, что они сестры. Они же абсолютно разные.

8. Half-baked – недопеченный, но применяем мы его к пирогам только в прямом смысле, а в переносном смысле это выражение означает опрометчивое решение, необдуманный поступок, недоработанный план, недостаточно обдуманная идея и т.д. , а о человеке мы скажем — неопытный, зеленый.

  • This project can’t be accepted, it is half baked. – Мы не можем принять этот проект. Он недоработан.
  • It is unreasonable to entrust this matter to a half-baked specialist. – Нецелесообразно поручать это дело такому неопытному специалисту.

9. Make one’s mouth water — «слюнки потекли» при виде аппетитной еды.

  • The smell of barbecue made my mouth water – От запаха шашлыка у меня слюнки текут.

10. Full of beans – быть полным энергии и энтузиазма. Данное выражение применительно к активным, живым людям.

  • I’ve never met anyone so full of beans before breakfast. – Я никогда не встречал никого, кто был бы так энергичен с утра.

тот, кто слишком много смотрит телевизор, и мало занят физической активностью

A couch is a sofa, such as people have in their sitting-rooms, often in front of the television. Some people spend a lot of time sitting on the couch watching television, and probably getting fat for want of exercise. We have a name for such people in English – couch potatoes. And, as British people are well known for watching TV a lot, perhaps we are a nation of couch potatoes.

"Couch" - это диван, софа, кушетка, которые стоят у людей в гостиных, часто перед телевизором. Некоторые люди проводят много времени, смотря телевизор и сидя на диване - наверное, из-за этого и толстеют, недостаточно двигаясь. В английском языке есть особое название для таких людей - "couch potatoes (диванная картошка)". Ведь, как известно, британцы много смотрят телевизор. Возможно, мы вообще нация "диванной картошки".

Google, the company that runs the internet search engine, has just published a survey which claims that British people now spend more time on the internet than they do watching television – 164 minutes a day on average on the internet, 148 minutes watching television.

Компания Google, владелец интернет-поисковика, совсем недавно опубликовала опрос, согласно которому сейчас британцы проводят больше времени в интернете, чем у телевизора: в среднем 164 минуты в день в интернете и 148 минут перед телевизором.

It was only about 10 years ago that people first started to access the internet from home computers. Now, according to Google, everyone in Britain spends the equivalent of 41 days a year surfing the net. Of course, this figure includes net access at work as well as at home. Still, if true, it is astonishing. Moreover, the time that Google says we spend watching TV and the time we spend on the net, added together, comes to over 5 hours a day. Can this really be true? Are we British now a nation of couch-and-computer potatoes? If I search the web, can I find a website with more information about this?

Лишь около 10 лет назад интернет стал доступен людям с домашнего компьютера. И сегодня, согласно Google, каждый британец проводит в интернете в течение года время, которое в сумме составляет 41 день. Конечно, сюда входит пребывание в интернете не только дома, но и на работе. И всё же, если эти цифры верны, то они просто удивительны. Больше того, Google утверждает, что суммарно мы проводим в интернете и перед телевизором более 5 часов в день. Возможно ли такое? Может, мы, британцы, стали нацией "диванно-компьютерных картошек" - couch-and-computer potatoes ? Если я поищу в интернете, возможно, мне удастся найти сайт с информацией по этому вопросу.

  • Примечание

Выражение "couch potatoes" обычно употребляют по отношению к людям, склонным к лени, лежебокам. Для таких людей в английском языке существуют определения "lazy, idle ". Подробнее об этих словах, их значениях и особенностях употребления вы можете узнать в этом же разделе, в котором мы

Англо-русский перевод COUCH POTATO

transcription, транскрипция: [ ,kauʧpəˈteɪtəu ]

разг. ; неодобр.

лежебока, сидень; домосед (о человеке, ведущем пассивный и бездеятельный образ жизни)

A couch potato is an extremely idle or lazy person who chooses to spend most of their leisure time horizontal in front of the TV and eats a diet that is mainly junk food. (UsingEnglish.com) — Couch potato - это совершенный бездельник и лентяй, который почти всё свободное время проводит лёжа у телевизора, и ест по преимуществу тяжёлую и малополезную пищу.

idler , sluggard

English-Russian dictionary of general lexicon. Англо-Русский словарь по общей лексике. 2005


Англо-Русские словари Англо-Русский словарь по общей лексике

Еще значения слова и перевод COUCH POTATO с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «COUCH POTATO» in dictionaries.

  • COUCH POTATO — noun Date: 1982 a lazy and inactive person
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • COUCH POTATO — noun: a lazy and inactive person ; especially: one who spends a great deal of time watching television
  • COUCH POTATO — Informal. a person whose leisure time is spent watching television. [ 1980-85 ]
  • COUCH POTATO — television addict (Slang)
  • COUCH POTATO — Date: 1982: a lazy and inactive person ; especially: one who spends a great deal of time watching …
  • COUCH POTATO — Function: noun Date: 1982: a lazy and inactive person especially: one who spends a great deal of time …
    Merriam Webster Collegiate English Dictionary
  • COUCH POTATO — ■ noun informal a person who spends a great deal of their leisure time watching television.
    Concise Oxford English vocab
  • COUCH POTATO — n (1982): a lazy and inactive person; esp: one who spends a great deal of time watching television
  • COUCH POTATO — noun (informal , disapproving) a person who spends a lot of time sitting and watching television
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • COUCH POTATO — ˈcouch poˌtato BrE AmE noun someone who spends a lot of time sitting and watching television
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • COUCH POTATO — (couch potatoes) A couch potato is someone who spends most of their time watching television and does not exercise …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • COUCH POTATO — (~es) A ~ is someone who spends most of their time watching television and does not exercise or have any …
    Collins COBUILD - Толковый словарь английского языка для изучающих язык
  • COUCH POTATO — noun EXAMPLES FROM OTHER ENTRIES ▪ A lot of kids today are overweight couch potatoes. EXAMPLES FROM CORPUS ▪ And …
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • COUCH POTATO
    Slang English vocab
  • COUCH POTATO — See LAZY 2, TELEVISION/RADIO 9
    Longman Activator English vocab
  • COUCH POTATO — noun ленивый человек
    Dirty English-Russian vocab
  • COUCH POTATO — {n.} A person who is addicted to watching television all day. * /Poor Ted has become such a couch potato …
    Словарь английских идиом
  • COUCH POTATO — someone who spends too much time watching TV.
    English Idioms vocab
  • COUCH POTATO — a person who watches a lot of TV If I watch four hours of TV every day, am I a …
    English Idioms vocabulary
  • COUCH POTATO — n. A person who is addicted to watching television all day. Poor Ted has become such a couch potato that …
    American Idioms English vocabulary
  • COUCH POTATO — noun (Lifestyle and Leisure) (People and Society) In slang, a person who spends leisure time passively (for example by sitting …
    Английский разговорный словарь - Новые слова
  • COUCH POTATO
    Большой Англо-Русский словарь
  • COUCH POTATO — _n. _собир. домосед
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • COUCH POTATO — домосед
  • COUCH POTATO — домосед
    English-Russian-dictionary - Bed release
  • COUCH POTATO — разг.; неодобр. лежебока, сидень; домосед (о человеке, ведущем пассивный и бездеятельный образ жизни) A couch potato is an extremely idle or lazy …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • COUCH POTATO — _n. _собир. домосед
    Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция
  • COUCH POTATO — n. собир. домосед
    Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed
  • COUCH POTATO — n infml esp AmE He"s turning into a perfect couch potato — Он всю дорогу норовит завалиться на диван смотреть телевизор
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики - Глазунов
  • COUCH POTATO — n infml esp AmE He"s turning into a perfect couch potato — Он всю дорогу норовит завалиться на диван смотреть …
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики
  • COUCH POTATO — couch potato n infml esp AmE He"s turning into a perfect couch potato Он всю дорогу норовит завалиться на диван …
    Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка
  • COUCH POTATO — He"s turning into a perfect couch potato — Он всю дорогу норовит завалиться на диван смотреть телевизор
    Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского
  • COUCH POTATO — разг. домосед Syn: stay-at-home, homebody домосед
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • POTATO — I Herbaceous annual (Solanum tuberosum) in the nightshade family . One of the world"s main food crops, the …
    Английский словарь Британика
  • COUCH — I. ˈkau̇ch; in sense 9 usually ˈküch verb (-ed/-ing/-es) Etymology: Middle English couchen, from Middle French couchier, coucher …
    Webster"s New International English Dictionary
  • POTATO — pəˈtād.(ˌ)ō, -ād.ə, -ātə sometimes pəd.ˈād.- noun (-es) Usage: often attributive Etymology: Spanish patata, batata, from Taino batata 1. …
    Webster"s New International English Dictionary
  • COUCH — (v. t.) To treat by pushing down or displacing the opaque lens with a needle; as, to couch a cataract.
    Английский словарь Webster
  • COUCH — (v. t.) To treat by pushing down or displacing the opaque lens with a needle; as, to couch …
  • COUCH — (v. t.) A mass of steeped barley spread upon a floor to germinate, in malting; or the floor …
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • POTATO — /peuh tay"toh, -teuh/ , n. , pl. potatoes . 1. Also called Irish potato, white potato . the edible tuber …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • COUCH — /kowch/ or, for 6, 15, /koohch/ , n. 1. a piece of furniture for seating from two to four people, …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • COUCH — v. recline; lower; ambush; express, put into words; transfer to a couch (Papermaking)
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • COUCH — I. ˈkau̇ch verb Etymology: Middle English, from Anglo-French cucher, from Latin collocare to set in place — more at collocate …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • POTATO — pə-ˈdā-, bə- noun (plural -toes) Usage: often attributive Etymology: Spanish batata, from Taino Date: 1565 1. : sweet …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • POTATO — noun the sweet potato (see below). 2. potato ·noun a plant (solanum tuberosum) of the nightshade family, and its esculent …
    Webster English vocab
  • COUCH — vt to lay upon a bed or other resting place. 2. couch ·vt a preliminary layer, as of color, size, …
    Webster English vocab
  • POTATO — n, pl -toes often attrib (1565) 1: sweet potato 2. a: an erect So. American …
    Merriam-Webster English vocab
  • COUCH — vb vt (14c) 1: to lay …
    Merriam-Webster English vocab